我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:九乐棋牌_九乐棋牌游戏下载_2019手机棋牌游戏平台 > 颛顼 >

【译文】 曩昔共工与颛顼争为帝王(共工:传说中的部落首领。颛

归档日期:09-03       文本归类:颛顼      文章编辑:爱尚语录

  可选中1个或众个下面的环节词,搜罗闭连原料。也可直接点“搜罗原料”搜罗全豹题目。

  原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦灰尘归焉。

  译文:昔日,共工与颛顼争取部落天帝之位,(共工正在大战中惨败)(共工)大怒地用头撞击不周山,支持着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(因此)天向西北倾向倾斜,因此日月、星辰都向西北倾向搬动了;大地的东南角塌陷了,因此江河积水泥沙都朝东南角流去了。

  《山海经》是中邦先秦古籍。凡是以为紧要记述的是古代神话、地舆、物产、巫术、宗教、古史、医药、风气、民族等方面的实质。有些学者则以为《山海经》不只是神话,况且是远古地舆,网罗了极少海外的山水鸟兽。 经》?

  译文: 昔日,共工和颛顼争做帝王。共工发怒,用用头去撞不周山。支持天的柱子折了。系挂地的绳子断了。天向西北方倾斜,因此日月星辰都向西北倾向搬动。大地向东南放下榻,因此江湖流水泥沙都向东南倾向流去。

  原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦灰尘归焉。

  译文:昔日,共工与颛顼争取部落天帝之位,(共工正在大战中惨败)(共工)大怒地用头撞击不周山,支持着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(因此)天向西北倾向倾斜,因此日月、星辰都向西北倾向搬动了;大地的东南角塌陷了,因此江河积水泥沙都朝东南角流去了。

  原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦灰尘归焉。

  译文:昔日,共工与颛顼争取部落天帝之位,(共工正在大战中惨败)(共工)大怒地用头撞击不周山,支持着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(因此)天向西北倾向倾斜,因此日月、星辰都向西北倾向搬动了;大地的东南角塌陷了,因此江河积水泥沙都朝东南角流去了。

本文链接:http://godsmonkey.com/zhuanxu/514.html